
生徒(学生): 「どうして勉強しなきゃいけないんですか? どうして勉強するんですか、私達? この前先生は言いましたよね。いくら勉強して良い大学や良い会社に入ったって、そんなの何の意味もないって。 じゃあ、どうして勉強しなきゃいけないんですか?」
阿久津 真矢(老師): 「いい加減、目覚めなさい。まだそんなことも分からないの?
勉強は、しなきゃいけないものじゃありません。したいと思うものです。
これからあなた達は、知らないものや、理解できないものに沢山出会います。 美しいなとか、楽しいなとか、不思議だなと思うものに沢山出会います。 そのとき、もっともっとそのことを知りたい、勉強したいと自然に思うから人間なんです。 好奇心や、探求心のない人間は人間じゃありません。猿以下です!
自分たちの生きているこの世界のことを知ろうとしなくて、何ができるというんですか。 いくら勉強したって、生きている限り分からないことはいくらでもあります。 世の中には、何でも知ったような顔をした大人がいっぱいいますが、あんなものは嘘っぱちです。 良い大学に入ろうが、良い会社に入ろうが、いくつになっても勉強しようと思えば、いくらでもできるんです。
好奇心を失った瞬間、人間は死んだも同然です。 勉強は、受験のためにするのではありません。立派な大人になるためにするんです。」
學生: 「我們為什麼非得讀書不可呢? 我們到底是為了什麼要讀書? 之前老師您說過對吧。說什麼就算再怎麼拼命讀書,考進了好大學、進了好公司,那些也是毫無意義的。 既然這樣,那我們為什麼還非讀書不可呢?」
阿久津 真矢: 「你們也該給我清醒一點了吧。連這種事都還不懂嗎?
讀書,不是非做不可的義務,而是發自內心想做的事。
今後,你們會遇到許多未知的事物,以及無法理解的事物。 也會遇到許多讓你們覺得美麗、覺得快樂、覺得不可思議的事物。 到了那個時候,自然而然會產生想要進一步了解、想要學習的念頭,這才稱得上是人類。 沒有好奇心與探求心的人,根本不配當人,連猴子都不如!
連自己所生存的這個世界都不想去了解,你們還能做成什麼事? 無論你怎麼讀書,只要還活著,這世上不懂的事情要多少有多少。 這世界上,到處都是裝出一副什麼都懂的大人,但那些全都是騙人的。 無論是考進好大學、還是進了好公司,只要你有心想學,不管到了幾歲都一樣能學。
失去好奇心的那一瞬間,人就等同於死了。 讀書,不是為了應付考試而做的,是為了成為一個出色的大人而做的。」
- どうして/勉強/しなきゃ/いけない/んですか。
- dō-shi-te/benkyō/shi-na-kya/i-ke-na-i/n-de-su-ka。
- 為什麼非得唸書不可呢?(帶有抗拒感,覺得自己是被逼迫的!)
- どうして(dō-shi-te):疑問詞,為什麼之意。經常帶有個人疑惑、不解或抱怨的情緒,在語氣上比 なぜ (na-ze)更為口語化。
- 勉強(benkyō):名詞,讀書之意。
- 勉強する(benkyō-su-ru):動詞(基本形),讀書之意。
- 勉強しない(benkyō-shi-na-i):動詞(否定形),不讀書之意。
- 勉強しなければ(benkyō-shi-na-ke-re-ba):動詞(條件假定形),如果不讀書的話之意。
- 勉強しなきゃ(benkyō-shi-na-ki-ya):動詞(條件假定形),如果不讀書的話之意。為日常口語中,勉強しなければ的縮短唸法。
- いけない(i-ke-na-i):附加於字尾,…不行之意。
- 勉強しなきゃいけない(benkyō-shi-na-ki-ya-i-ke-na-i):動詞,如果不讀書的話,是不行的之意,進一步簡化為必須讀書之意。
- んですか(n-de-su-ka):ん帶有尋求解釋或說明原因的語氣,代表說話者帶有強烈的好奇與不解,甚至有一點抗議的意味,其為のですか的口語化表達方式。
- どうして/勉強する/んですか、/私達。
- dō-shi-te/benkyō-su-ru/n-de-su-ka/、/watashitachi。
- 我們到底是為了什麼在學習呢?(帶有迷惘感,想要探討行為的意義!)
- 正確的語序為私達はどうして勉強するんですか。
- 倒裝的語序成どうして勉強するんですか、私達。
- 倒裝句可以強烈的餘韻與情感,讓這段話聽起來像是對身邊的同學發出靈魂拷問。
- この前/先生/は/言いました/よね。
- ko-no-mae/sensei/wa/i-i-ma-shi-ta/yo-ne。
- 老師之前說過對吧。
- この前(ko-no-mae):副詞,距離現在不遠的過去即之前之意。
- 先生(sensei):名詞,老師之意。
- は(wa):助詞,標示前方句子主題用。
- 言う(i-u):動詞(基本形),說之意。
- 言いました(i-i-ma-shi-ta):動詞(禮貌體過去式),說過之意。
- よね(yo-ne):終助詞,對吧之意。此隱含說話者心裡有底,但為了確認對方是否也記得,而帶有稍微提醒對方的語氣。
- いくら/勉強して/良い/大学/や/良い/会社/に/入ったって、そんなの/何の意味もない/って。
- i-ku-ra/benkyō-shi-te/i-i/dai-ga-ku/ya/i-i/kai-sha/ni/hai-t-ta/t-te、so-n-na-no/nan-no-imi-mo-na-i/t-te。
- 就算讀再多書、進入了好大學和好公司,那種事也根本沒有任何意義。
- いくら(i-ku-ra):副詞,無論多麼…或不管怎麼…之意。
- 勉強する(benkyō-su-ru):動詞(基本形),讀書之意。
- 勉強して(benkyō-shi-te):動詞(連接形),讀書之意。由勉強する進行變化,主要用於連接後續動作,而有讀書後接著後續動作的語意。
- 良い(i-i):形容詞,好的之意。
- 大学(dai-ga-ku):名詞,大學之意。
- や(ya):助詞,表示不完全列舉的「和、與」之意。
- 会社(kai-sha):名詞,公司之意。
- に(ni):助詞,表示動作的歸著點。
- 入る(hai-ru):動詞(基本形),進入之意。
- 入った(hai-t-ta):動詞(過去式),進入了之意。
- 良い大学や良い会社に入った整句作為勉強して接著的後續動作,例如:毎日日本語を勉強して、寝ます。(每天學完日文後睡覺。)
- いくら…って:整句表示為「就算再怎麼…」之意。